La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Ester 1:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yedinci gün, kralın yüreği şarapla neşelenince, Kral Ahaşveroş'un önünde hizmet eden yedi hadımlara, Mehuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar ve Carcass'a,

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yedinci gün, şarabın etkisiyle keyiflenen Kral Ahaşveroş, hizmetindeki yedi haremağasına –Mehuman, Bizta, Harvona, Bigta, Avagta, Zetar ve Karkas'a– Kraliçe Vaşti'yi başında tacıyla huzuruna getirmelerini buyurdu. Kraliçe Vaşti güzeldi. Kral halka ve önderlere onun ne kadar güzel olduğunu göstermek istiyordu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Yedinci günde kıralın yüreği şarapla keyifli iken, kıraliça Vaştinin güzelliğini kavmlara ve reislere göstermek için, onu şahane tacı ile kıralın önüne getirmelerini,

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Йединджи гюн, шарабън еткисийле кейифленен Крал Ахашверош, хизметиндеки йеди харемаасъна –Мехуман, Бизта, Харвона, Бигта, Авагта, Зетар ве Каркас'а– Краличе Вашти'йи башънда таджъйла хузуруна гетирмелерини буйурду. Краличе Вашти гюзелди. Крал халка ве ьондерлере онун не кадар гюзел олдууну гьостермек истийорду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yedinci gün, şarabın etkisiyle keyiflenen Kral Ahaşveroş, hizmetindeki yedi haremağasına –Mehuman, Bizta, Harvona, Bigta, Avagta, Zetar ve Karkas'a– Kraliçe Vaşti'yi başında tacıyla huzuruna getirmelerini buyurdu. Kraliçe Vaşti güzeldi. Kral halka ve önderlere onun ne kadar güzel olduğunu göstermek istiyordu.

Ver Capítulo



Ester 1:10
16 Referencias Cruzadas  

Yosef önünden onlara pay ayırdı, ama Benyamin'in payı onların her birinin payından beş kat daha fazlaydı. İçtiler ve onunla birlikte hoş vakit geçirdiler.


Avşalom hizmetkârlarına şöyle buyurdu: “Şimdi bakın, Amnon’un yüreği şarapla neşelendiğinde ve size, ‘Amnon’u vurun’ dediğimde o zaman onu öldürün. Korkmayın. Size buyuran ben değil miyim? Cesur ve yiğit olun!”


Kraliçe Vaşti de Kral Ahaşveroş'a ait olan kraliyet evindeki kadınlar için bir ziyafet verdi.


Kralın buyruğuyla ulaklar aceleyle yola çıktılar ve emir Susa Kalesi'nde verildi. Kral ve Haman içmek için oturdular; ancak Susa Kenti şaşkınlık içindeydi.


O zaman kralın yanındaki hadımlardan biri olan Harbona, “İşte, Haman’ın kral için iyi konuşan Mordekay için yaptırdığı elli arşın yüksekliğindeki darağacı Haman’ın evinde duruyor” dedi. Kral, “Onu onun üzerine asın!” dedi.


Şarap alaycı, içki kavgacıdır. Onlar tarafından baştan çıkarılan bilge değildir.


Krallar için değildir, Ey Lemuel, şarap içmek krallar için değildir, Ne de beylere, 'Ağır içki nerede?' demek olmaz.


Ziyafet gülmek için yapılır, Şarap hayatı sevindirir; Para da her şeyin yanıtıdır.


Yürekleri neşelenince, "Şimşon'u çağırın da bizi eğlendirsin" dediler. Şimşon'un hapishaneden çıkması için çağrıda bulundular; ve onların önünde oynadı. Onu sütunların arasına koydular;


Hep birlikte oturdular, yiyip içtiler. Bunun üzerine genç kadının babası adama şöyle dedi: "Lütfen bütün geceyi burada geçirmekten memnun ol, yüreğin de neşelensin."


Boaz yiyip içtikten ve yüreği neşelendikten sonra, gidip buğday yığınının ucuna uzandı. Kadın yavaşça geldi, ayaklarını açtı ve yattı.