“İşte, daha gün ortası, sürülerin toplanma vakti değil” dedi. “Koyunları su verdikten sonra götürüp otlatın.”
Efesliler 5:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Zamanı iyi değerlendirin. Çünkü günler kötüdür. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür. Turkish Bible Old Translation 1941 fırsatı satın alın, çünkü günler fenadır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Фърсатъ деерлендирин. Чюнкю яшадъъмъз гюнлер кьотюдюр. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Zamanınızı en yararlı biçimde değerlendirin. Çünkü günler kötüdür. Temel Türkçe Tercüme Vaktinizi iyi kullanın, çünkü kötü bir zamanda yaşıyoruz. |
“İşte, daha gün ortası, sürülerin toplanma vakti değil” dedi. “Koyunları su verdikten sonra götürüp otlatın.”
Yedi kişiye, hatta sekiz kişiye pay ver; Çünkü yeryüzünde ne kötülük olacağını bilmiyorsun.
Elin işlemek için ne iş bulursa onu gücünle işle; çünkü gitmekte olduğun Şeol'de iş, tasarı, bilgi ve bilgelik yoktur.
Kral şöyle yanıt verdi, "Zaman kazanmaya çalıştığınızı kesinlikle biliyorum, çünkü o şeyin benden gitmiş olduğunu görüyorsunuz.
Bunun üzerine Yeşua onlara, “Kısa bir süre daha ışık sizinle birliktedir” dedi. “Işığınız varken yürüyün ki, karanlık sizi yakalamasın. Karanlıkta yürüyen nereye gittiğini bilmez.
Bunu, uykudan uyanma zamanınızın geldiğini bilerek, zamanın farkında olarak yapın. Çünkü şimdi kurtuluşumuz, ilk iman ettiğiniz zamandan daha yakındır.
Tanrımız’ın ve Babamız’ın isteği uyarınca, bizi şimdiki kötü çağdan kurtarmak için Mesih günahlarımız için kendisini sundu.
Öyleyse fırsatımız varken bütün insanlara, özellikle de iman ev halkına iyilik yapalım.
Bu nedenle, kötü günde dayanabilmek ve her şeyi yaptıktan sonra yerinizde durabilmek için Tanrı’nın bütün silahlarını kuşanın.