Çünkü Yahve yükseklerde ise de, Alçakgönüllülerle ilgilenir, Ama kibirliyi uzaktan tanır.
Efesliler 4:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Tam bir alçakgönüllülükle, birbirinize sevgiyle ve sabırla katlanın. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Her bakımdan alçakgönüllü, yumuşak huylu, sabırlı olun. Birbirinize sevgiyle, hoşgörüyle davranın. Turkish Bible Old Translation 1941 selâmet kaydında Ruh birliğini tutmağa gayret ederek, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хер бакъмдан алчакгьонюллю, йумушак хуйлу, сабърлъ олун. Бирбиринизе севгийле, хошгьорюйле давранън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Her bakımdan alçakgönüllü, yumuşak huylu, sabırlı olun, sevgiyle birbirinize katlanın. Temel Türkçe Tercüme Her zaman alçakgönüllü, yumuşak huylu ve sabırlı olun. Sevgiyle birbirinizi hoş görün. |
Çünkü Yahve yükseklerde ise de, Alçakgönüllülerle ilgilenir, Ama kibirliyi uzaktan tanır.
Gerçek, alçakgönüllülük ve doğruluk uğruna, Heybetinle zaferle ilerle. Sağ elin harika işler sergilesin.
Kibirlilerle birlikte ganimet paylaşmaktansa, Yoksullarla birlikte alçakgönüllü olmak daha iyidir.
Bir şeyin sonu başlangıcından iyidir. Ruhta sabırlı olan, ruhta kibirli olandan iyidir.
Çünkü yüce ve ulu Olan, sonsuzlukta yaşayan, Adı Kutsal olan şöyle diyor: “Ben yüksek ve kutsal yerde otururum, Alçakgönüllülerin ruhunu canlandırmak Ve ezilmişlerin yüreğini canlandırmak için Ezilmiş ve alçakgönüllü ruhlu olanla da birlikteyim.
Boyunduruğumu takının ve benden öğrenin. Çünkü ben nazik ve alçakgönüllüyüm. Ve böylece canlarınız rahat bulur.
Yeşua, “Ey inançsız kuşak! Daha ne kadar sizinle birlikte olacağım? Size daha ne kadar katlanacağım? Onu bana getirin” dedi.
Yahudiler’in kurduğu düzenler yüzünden başıma gelen denenmelerde tam bir alçakgönüllülükle ve çok gözyaşları içinde Efendi’ye hizmet ettim.
Güçlü olan bizler, güçsüzlerin zayıflılıklarını taşımalı, kendimizi hoşnut etmemeliyiz.
O dünyanın kuruluşundan önce kendi önünde sevgide kutsal ve kusursuz olmamız için bizi Mesih’te seçti.
Her şeye sevinçle dayanıp sabredebilmeniz için O’nun yüceliğinin gücüne göre, tam kudretle güçlenmenizi diliyoruz.
Ama sen, ey Tanrı adamı, bu şeylerden kaç! Doğruluğun, Tanrı yolunun, imanın, sevginin, sabrın ve yumuşak huyluluğun ardından koş.
Kendisine karşı çıkanları yumuşaklıkla düzeltmelidir. Gerçeğin bilgisine tam olarak erişebilmeleri için belki Tanrı onlara bir tövbe fırsatı verir.
Bu nedenle, her türlü pisliği ve taşkınlığı üzerinizden sıyırıp atarak, içinize ekilmiş, canlarınızı kurtaracak güçte olan sözü alçakgönüllülükle kabul edin.
Ama Efendi Tanrı’yı yüreklerinizde kutsayın. İçinizdeki umudun nedenini soran herkese yanıt vermeye her zaman hazır olun.
Özetle, hepiniz aynı fikirde birleşin. Birbirinize karşı şefkatli, kardeşsever, yufka yürekli, nazik olun.