La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 4:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

"Elini yine abanın içine koy" dedi. Elini tekrar abasının içine soktu ve onu abasından çıkardığında, işte, yine diğer eti gibi olmuştu.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

RAB, “Elini yine koynuna koy” dedi. Musa elini yine koynuna koydu. Çıkardığı zaman eli eski haline dönmüştü.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve dedi: Elini yine koynuna koy. (Ve elini yine koynuna koydu; ve onu koynundan çıkardığı zaman, işte, yine kendi teni gibi oldu).

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

РАБ, „Елини йине койнуна кой“ деди. Муса елини йине койнуна койду. Чъкардъъ заман ели ески халине дьонмюштю.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

RAB, “Elini yine koynuna koy” dedi. Musa elini yine koynuna koydu. Çıkardığı zaman eli eski haline dönmüştü.

Ver Capítulo



Çıkış 4:7
6 Referencias Cruzadas  

Sonra indi, Tanrı adamının sözüne göre Yarden'de yedi kez daldı. Eti küçük bir çocuğun eti gibi eski haline döndü, temizlendi.


“Eğer sana inanmazlarsa ya da ilk belirtinin sözünü dinlemezlerse, sonraki belirtinin sözüne inanacaklar.


Yeşua elini uzatıp ona dokunarak, “İsterim, temiz ol” dedi. Adam hemen cüzamdan temizlendi.


Bir köye girdiğinde uzakta duran on cüzamlı O’nu karşıladı.


“Bakın, şimdi ben, ben O'yum. Yanımda başka ilâh yoktur. Ben öldürür ve ben yaşatırım. Ben yaralar ve ben iyileştiririm. Elimden kurtarabilecek kimse yoktur.