Elli tunç kopça yapacaksın, kopçaları ilmeklere geçireceksin ve çadırı birleştireceksin ki, tek parça olsun.
Çıkış 26:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Elli altın kopça yapacaksın ve perdeleri kopçalarla birbirine bağlayacaksın. Konut tek parça olacaktır. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Elli altın kopça yap, perdeleri kopçalayarak çadırı birleştir. Böylece konut tek parça haline gelecek. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve elli altın kopça yapacaksın, ve perdeleri birbirine kopçalarla birleştireceksin; ve mesken bir olacaktır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Елли алтън копча яп, перделери копчалаярак чадъръ бирлештир. Бьойледже конут тек парча халине геледжек. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Elli altın kopça yap, perdeleri kopçalayarak çadırı birleştir. Böylece konut tek parça haline gelecek. |
Elli tunç kopça yapacaksın, kopçaları ilmeklere geçireceksin ve çadırı birleştireceksin ki, tek parça olsun.
Perdeyi kopçaların altına asacaksın ve Antlaşma Sandığı'nı perdenin içine, oraya getireceksin. Perde sizin için Kutsal Yeri En Kutsal Yer'den ayıracaktır.
Bir perdede elli ilmek yapacaksın ve ikinci bağlamadaki perdenin kenarında da elli ilmek yapacaksın. İlmekler birbirinin karşısında olacak.
"Konutun üzerini örtmek için keçi kılından perdeler yapacaksın. On bir perde yapacaksın.
Konutu, onun dış kaplamasını, tepesini, kopçalarını, çerçevelerini, kirişlerini, direklerini ve tabanlarını;
Elli altın kopça yaptı ve perdeleri kopçalarla birbirine bağladı; böylece çadır bir bütün oldu.
Konutu, Çadırı, onun bütün takımlarını, kopçalarını, çerçevelerini, kirişlerini, direklerini, tabanlarını,
O’nda bütün beden, her eklemin yardımıyla kenetlenip birleşerek her üyesinin işleyiş ölçüsüne göre büyüyüp sevgide bina olmaktadır.