Mısır ordugâhıyla İsrael ordugâhının arasına geldi. Bulut ve karanlık vardı ama geceyi aydınlatıyordu. Bütün gece biri ötekinin yanına yaklaşmadı.
Çıkış 10:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Üç gün boyunca birbirlerini görmediler ve kimse yerinden kalkmadı, ancak bütün İsrael'in çocuklarının evlerinde ışık vardı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Üç gün boyunca kimse kimseyi göremez, yerinden kımıldayamaz oldu. Yalnız İsrailliler'in yaşadığı yerler aydınlıktı. Turkish Bible Old Translation 1941 birbirini görmediler, ve kimse üç gün yerinden kalkmadı; fakat meskenlerinde bütün İsrail oğullarına aydınlık vardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Юч гюн бойунджа кимсе кимсейи гьоремез, йеринден къмълдаямаз олду. Ялнъз Исраиллилер'ин яшадъъ йерлер айдънлъктъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Üç gün boyunca kimse kimseyi göremez, yerinden kımıldayamaz oldu. Yalnız İsrailliler'in yaşadığı yerler aydınlıktı. |
Mısır ordugâhıyla İsrael ordugâhının arasına geldi. Bulut ve karanlık vardı ama geceyi aydınlatıyordu. Bütün gece biri ötekinin yanına yaklaşmadı.
Büyücüler büyüleriyle bit yapmaya çalıştılar ama başaramadılar. İnsanda ve hayvanda bit vardı.
Bunun üzerine büyücüler Firavun'a, "Bu, Tanrı'nın parmağıdır" dediler. Ama Firavun'un yüreği katılaştı ve Yahve'nin söylediği gibi onları dinlemedi.
O gün halkımın yaşadığı Goşen diyarını, orada sinek sürüsü olmasın diye ayıracağım, ta ki, benim yeryüzünde Yahve olduğumu bilesin.
Yahve İsrael'in hayvanları ile Mısır'ın hayvanları arasında ayrım yapacak. İsrael'in çocuklarına ait olanlardan hiçbiri ölmeyecek.'”
Körleri bilmedikleri bir yoldan getireceğim. Onlara bilmedikleri yollarda öncülük edeceğim. Önlerindeki karanlığı ışık, eğri yerleri düz edeceğim. Bunları yapacağım ve onları bırakmayacağım."
“Hasada daha üç ay varken, Sizden yağmuru da esirgedim; Bir kentin üzerine yağmur yağdırdım, Öbür kentin üzerine yağdırmadım. Bir tarlanın üzerine yağmur yağdı, Üzerine yağmur yağmayan tarla kurudu.
O zaman döneceksiniz ve doğruyla kötüyü, Tanrı'ya hizmet edenle etmeyeni ayırt edeceksiniz."
Onlar Yahve'ye feryat edince, Yahve sizinle Mısırlılar arasına karanlık koydu, onların üzerine denizi getirip onları örttü; Mısır'da yaptığım şeyi gözleriniz gördü. Çok günler çölde yaşadınız.'"
Ama siz seçilmiş bir soy, Kral’ın kâhinleri, kutsal ulus, Tanrı’nın kendisine ait bir halksınız. Sizi karanlıktan şaşılası ışığına çağıran Tanrı’nın harikalarını duyurmak için seçildiniz.