Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Amos 4:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 “Hasada daha üç ay varken, Sizden yağmuru da esirgedim; Bir kentin üzerine yağmur yağdırdım, Öbür kentin üzerine yağdırmadım. Bir tarlanın üzerine yağmur yağdı, Üzerine yağmur yağmayan tarla kurudu.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 “Hasat mevsimine daha üç ay varken, Sizden yağmuru da esirgedim. Bir kente yağmur yağdırdım, Öbürüne yağdırmadım. Bir tarla yağmur aldı, Öteki almayıp kurudu.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Daha orak vaktine üç ay varken sizden yağmuru da esirgedim; ve bir şehrin üzerine yağdırdım, obir şehrin üzerine yağdırmadım; bir tarlanın üzerine yağdı, ve üzerine yağmıyan tarla kurudu.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 „Хасат мевсимине даха юч ай варкен, Сизден ямуру да есиргедим. Бир кенте ямур ядърдъм, Ьобюрюне ядърмадъм. Бир тарла ямур алдъ, Ьотеки алмайъп куруду.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 “Hasat mevsimine daha üç ay varken, Sizden yağmuru da esirgedim. Bir kente yağmur yağdırdım, Öbürüne yağdırmadım. Bir tarla yağmur aldı, Öteki almayıp kurudu.

Ver Capítulo Copiar




Amos 4:7
27 Referencias Cruzadas  

Moşe elini gökyüzüne doğru uzattı, bütün Mısır topraklarında üç gün boyunca koyu bir karanlık vardı.


Üç gün boyunca birbirlerini görmediler ve kimse yerinden kalkmadı, ancak bütün İsrael'in çocuklarının evlerinde ışık vardı.


O gün halkımın yaşadığı Goşen diyarını, orada sinek sürüsü olmasın diye ayıracağım, ta ki, benim yeryüzünde Yahve olduğumu bilesin.


Yalnızca İsrael'in çocuklarının bulunduğu Goşen diyarında dolu yoktu.


Yahve İsrael'in hayvanları ile Mısır'ın hayvanları arasında ayrım yapacak. İsrael'in çocuklarına ait olanlardan hiçbiri ölmeyecek.'”


Onu çorak bir araziye çevireceğim. Budanmayacak ya da çapalanmayacak ama çalılar ve dikenler büyüyecek. Bulutlara da üzerine yağmur yağdırmamalarını buyuracağım.”


Ulusların boş şeyleri arasında yağmur yağdırabilen var mı? Ya da gökyüzü sağanak verebilir mi? Sen Tanrımız Yahve değil misin? Bu yüzden seni bekleyeceğiz; Çünkü bütün bu şeyleri sen yaptın.


Soyluları küçüklerini sulara gönderiyor. Sarnıçlara geliyorlar, Ve su bulamıyorlar. Kapları boş dönüyorlar. Hayal kırıklığına uğruyorlar, şaşkına dönüp başlarını örtüyorlar.


Çatlamış toprak yüzünden, Ülkede yağmur yağmadığı için, Çiftçiler hayal kırıklığına uğruyor. Başlarını örtüyorlar.


Bu yüzden sağanak yağışlar alıkoyuldu ve son yağmur olmadı; yine de fahişe alnına sahip oldun ve utanmayı reddettin.


Öyleyse sevinin, ey Siyon'un çocukları, Ve Tanrınız Yahve'yle coşun; Çünkü size ilk yağmuru tam ölçüsünde veriyor Ve öncesinde olduğu gibi yağmuru, İlk yağmuru ve son yağmuru sizin için yağdırıyor.


“‘Hasata daha dört ay var’ demiyor musunuz? İşte, size söylüyorum, gözlerinizi kaldırın da hasat için çoktan ağarmış olan tarlalara bakın.


Seni farklı kılan kim? Almadığın neyin var ki? Eğer aldıysan, neden almamış gibi övünüyorsun?


ve Yahve'nin öfkesi size karşı alevlenmesin; yağmur yağmasın ve toprak ürününü vermesin diye gökyüzünü kapatmasın; ve Yahve'nin size vermekte olduğu güzel ülkede çabucak yok olmayasınız.


Eliya bizim gibi bir insandı. Yağmur yağmaması için gayretle dua etti ve üç yıl altı ay yeryüzüne yağmur yağmadı.


Onlar gökyüzünü kapatma yetkisine sahiptir. Öyle ki, peygamberlik ettikleri günler boyunca yağmur yağmasın. Suları kana dönüştürme, yeryüzünü kaç kez isterlerse her türlü bela ile vurma yetkisine sahiptirler.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos