David, halkı, üçte biri Yoav'ın eli altında, üçte biri Yoav'ın kardeşi Seruya oğlu Avişay'ın eli altında, üçte biri de Gatlı İttay'ın eli altında olarak gönderdi. Kral halka, "Ben de mutlaka sizinle birlikte çıkacağım" dedi.
2.SAMUEL 8:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Seruya oğlu Yoav ordu komutanıydı, Ahilud oğlu Yehoşafat katipti, Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Seruya oğlu Yoav ordu komutanı, Ahilut oğlu Yehoşafat devlet tarihçisiydi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Tseruyanın oğlu Yoab ordu başında idi; ve Ahiludun oğlu Yehoşafat vakanüvis idi; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Серуя олу Йоав орду комутанъ, Ахилут олу Йехошафат девлет тарихчисийди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Seruya oğlu Yoav ordu komutanı, Ahilut oğlu Yehoşafat devlet tarihçisiydi. |
David, halkı, üçte biri Yoav'ın eli altında, üçte biri Yoav'ın kardeşi Seruya oğlu Avişay'ın eli altında, üçte biri de Gatlı İttay'ın eli altında olarak gönderdi. Kral halka, "Ben de mutlaka sizinle birlikte çıkacağım" dedi.
Amasa'ya de ki, 'Sen benim kemiğim ve etim değil misin? Eğer sen benim önümde Yoav'ın yerine sürekli olarak ordunun komutanı olmazsan, Tanrı bana aynısını, daha da fazlasını yapsın.'"
Seruya oğlu Yoav ile David'in hizmetkârları çıktılar ve onlarla Givon havuzunun yanında karşılaştılar. Bunlar havuzun bir tarafına, onlar havuzun diğer tarafına oturdular.
Kralı çağırdıklarında, kral evi başında olan Hilkiya oğlu Elyakim, kâtip Şevna ve tarihçi Asaf oğlu Yoah onların yanına çıktılar.
O zaman kral evi başında olan Hilkiya oğlu Elyakim, kâtip Şevna ve tarihçi Asaf oğlu Yoah ile birlikte giysileri yırtılmış halde Hizkiya'nın yanına geldiler ve Ravşake'nin sözlerini ona bildirdiler.
David, "Yevuslular'ı önce vuran, baş ve komutan olacak" demişti. Seruya oğlu Yoav önce çıktı ve baş oldu.