2.SAMUEL 7:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) "Git, hizmetkârım David'e söyle: 'Yahve diyor ki, "Oturmam için sen mi bana konut yapacaksın? Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Git, kulum Davut'a şöyle de: ‘RAB diyor ki, oturmam için bana sen mi tapınak yapacaksın? Turkish Bible Old Translation 1941 Git, ve kulum Davuda söyle: RAB şöyle diyor: Oturmam için sen mi bana ev yapacaksın? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Гит, кулум Давут'а шьойле де: ‚РАБ дийор ки, отурмам ичин бана сен ми тапънак япаджаксън? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Git, kulum Davut'a şöyle de: ‘RAB diyor ki, oturmam için bana sen mi tapınak yapacaksın? |
Kral buyurdu ve evin temelini yontulmuş taşla atmak için büyük taşlar, değerli taşlar kestiler.
"Yapmakta olduğun bu eve gelince, eğer benim kurallarımda yürür, hükümlerimi yerine getirir ve bütün buyruklarımda yürümek için onları tutarsan, o zaman baban David'e söylediğim sözümü seninle sağlamlaştıracağım.
"Git, hizmetkârım David'e söyle, 'Yahve şöyle diyor, "Bana oturmak için sen bana ev yapmayacaksın.
Ama Tanrı bana, 'Adım için bir ev yapmayacaksın, çünkü sen savaş adamısın ve kan döktün' dedi.
Yahve şöyle diyor: “Gök benim tahtım, yeryüzü de ayaklarımın basamağıdır. Bana nasıl bir ev yapacaksınız? Nerede dinleneceğim?