La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 13:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Böylece Tamar, kardeşi Amnon’un evine gitti, o yatıyordu. Hamur alıp yoğurdu, önünde pideler yaptı ve pideleri pişirdi.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Tamar yatmakta olan kardeşi Amnon'un evine gitti. Hamur alıp yoğurdu, önünde gözleme yapıp pişirdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Tamar kardeşi Amnonun evine gitti; ve o yatıyordu. Ve Tamar hamur alıp yoğurdu, ve onun gözü önünde pideler yaptı, ve pideleri pişirdi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Тамар ятмакта олан кардеши Амнон'ун евине гитти. Хамур алъп йоурду, ьонюнде гьозлеме япъп пиширди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Tamar yatmakta olan kardeşi Amnon'un evine gitti. Hamur alıp yoğurdu, önünde gözleme yapıp pişirdi.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 13:8
4 Referencias Cruzadas  

Bunun üzerine David evine, Tamar’a gönderip, "Şimdi kardeşin Amnon’un evine git, ona yemek hazırla" dedi.


Tavayı alıp önüne döktü, ama o yemek istemedi. Amnon, "Herkesi yanımdan çıkarın" dedi. Sonra herkes yanından çıktı.


'Kız kardeşiyle, babasının kızıyla ya da annesinin kızıyla yatana lanet olsun.' Bütün halk, 'Amin' diyecek.


Kadının evde besili bir danası vardı. Aceleyle onu kesti; unu da alıp yoğurdu ve ondan mayasız ekmek pişirdi.