Adamlar hayret ettiler. “Bu nasıl bir adam ki, rüzgar ve göl bile Oʼnun buyruğuna uyuyor?” dediler.
Yakub 1:24 - Temel Türkçe Tercüme Böyle bir adam yüzünü aynada inceledikten sonra oradan ayrılır ve kendisinin nasıl bir kişi olduğunu hemen unutur. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kendini görür, sonra gider ve nasıl bir kişi olduğunu hemen unutur. Turkish Bible Old Translation 1941 çünkü kendisini görür ve gider ve ne gibi bir adam olduğunu hemen unutur. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кендини гьорюр, сонра гидер ве насъл бир киши олдууну хемен унутур. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kendi yüzüne baktıktan sonra gider ve görünüşünün nasıl olduğunu unutuverir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü kendini görür, gider ve nasıl bir kişi olduğunu hemen unutur. |
Adamlar hayret ettiler. “Bu nasıl bir adam ki, rüzgar ve göl bile Oʼnun buyruğuna uyuyor?” dediler.
Bunu işiten herkes olup bitenleri yüreklerinde sakladı. “Acaba bu çocuk nasıl biri olacak?” dediler. Çünkü Rabbin eli çocuğun üzerindeydi.
İsaʼyı davet eden Ferisi bunu görünce, kendi kendine şöyle dedi: “Bu adam peygamber olsaydı, Oʼna dokunan kadının kim olduğunu ve ne tür bir kadın olduğunu bilirdi. Günahkâr biri olduğunu anlardı.”
Çünkü duyurduğumuz Müjde size sadece sözle değil, kudretle, Kutsal Ruhʼla ve büyük güvenle ulaştı. Aranızdayken sizin için nasıl yaşadığımızı gördünüz.
Çünkü sözü işiten, ama onu yerine getirmeyen kişi, aynada kendi yüzüne bakan bir adama benzer.
Ama her kim özgürlüğe kavuşturan kusursuz kanunu araştırır ve onu yerine getirmeye devam ederse, yaptığı her şeyde mutlu olur. Çünkü bu kişi unutkan bir dinleyici değil, duyduklarını yerine getiren bir insandır.
Bütün bu şeyler böyle eriyip gideceğine göre, siz nasıl insanlar olmalısınız? Allahʼa adanmış, Allahʼtan korkan insanlar olarak yaşamalısınız.