Senin bende olduğun gibi ben de onlarda olacağım. Böylece onlar tam birliğe kavuşacaklar. O zaman dünya beni senin gönderdiğini bilecek ve beni sevdiğin gibi onları da sevdiğini anlayacak.
Vahiy 3:9 - Temel Türkçe Tercüme Bak, Şeytanʼın topluluğundan kendilerini Yahudi olarak gösteren ama Yahudi olmayan kişiler var. Onlar yalan söylüyorlar. Ben o kişilerin gelip senin ayaklarına kapanmalarını sağlayacağım. O zaman benim seni sevdiğimi anlayacaklar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bak, Şeytan'ın havrasından olanları, Yahudi olmadıkları halde Yahudi olduklarını ileri süren yalancıları öyle edeceğim ki, gelip ayaklarına kapanacak, benim seni sevdiğimi anlayacaklar. Turkish Bible Old Translation 1941 İşte, Şeytanın havrasından olan bazılarını, Yahudi değilken ancak yalan söyliyip kendilerine Yahudi diyenleri veriyorum; işte, onları öyle edeceğim ki gelecekler ve senin ayaklarının önünde secde kılacaklar, ve benim seni sevdiğimi bileceklerdir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бак, Шейтан'ън хаврасъндан оланларъ, Яхуди олмадъкларъ халде Яхуди олдукларънъ илери сюрен яланджъларъ ьойле едеджеим ки, гелип аякларъна капанаджак, беним сени севдиими анлаяджаклар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Şeytanın sinagoguna bağlıyken kendilerine Yahudi süsü verenlere ne edeceğimi bak gör! Onlar Yahudi değiller. Yalan söylüyorlar! Gör bak, onlar ayaklarının dibine gelip eğilecek, seni sevdiğimi anlayacaklar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bak, Şeytan’ın havrasından olanları, Yahudi olmadıkları halde Yahudi olduklarını söyleyen yalancıları ne yapacağımı gör! Onları önüne getirip ayaklarına kapandıracağım ve seni sevdiğimi anlamalarını sağlayacağım. |
Senin bende olduğun gibi ben de onlarda olacağım. Böylece onlar tam birliğe kavuşacaklar. O zaman dünya beni senin gönderdiğini bilecek ve beni sevdiğin gibi onları da sevdiğini anlayacak.
Çektiğin acıları ve fakirliğini biliyorum. Aslında zenginsin. Kendilerine Yahudi diyen ama Yahudi olmayan kişilerin sana ettiği hakaretleri de biliyorum. Onlar Şeytanʼın topluluğudur.