Yaptıkları bütün iyilikleri gösteriş için yaparlar. Örneğin, ayet kutularını büyük ve elbiselerinin püsküllerini uzun yaparlar.
Vahiy 3:2 - Temel Türkçe Tercüme Uyan! Geriye kalan ve ölmeye yüz tutmuş ne varsa güçlendir. Çünkü yaptıklarının Allahımʼın gözünde eksik olduğunu gördüm. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Uyan! Geriye kalan ve ölmek üzere olan ne varsa güçlendir. Çünkü yaptıklarının Tanrım'ın önünde tamamlanmamış olduğunu gördüm. Turkish Bible Old Translation 1941 Uyanık ol, ve ölmek üzre olan baki şeyleri kuvvetlendir; çünkü Allahımın indinde senin işlerini ikmal edilmiş bulmadım. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Уян! Герийе калан ве ьолмек юзере олан не варса гючлендир. Чюнкю яптъкларънън Танръм'ън ьонюнде тамамланмамъш олдууну гьордюм. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “ ‘Uyan! Geriye kalmış ve ölmeye yüz tutmuş ne varsa güçlendirmeye bak! Çünkü Tanrım'ın önünde yaptıklarını yetkinleşmiş bulmadım. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Uyan! Geriye kalan ve atılmak üzere olan ne varsa sahip çık. Çünkü yaptığın hiçbir işin Tanrım’ın önünde tamamlanmamış olduğunu gördüm. |
Yaptıkları bütün iyilikleri gösteriş için yaparlar. Örneğin, ayet kutularını büyük ve elbiselerinin püsküllerini uzun yaparlar.
Orada biraz vakit geçirdikten sonra ayrıldı. Galatya ve Frigya topraklarını dolaştı ve oralardaki bütün imanlıları güçlendirdi.
Ayık ve uyanık olun, çünkü düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi dolaşıp yutacak birini arıyor.
“İşte hırsız gibi aniden geleceğim. Soyunmadan yatan, tetikte duran kişiye ne mutlu! Çünkü böyleleri çıplak dolaşmayacaklar, utanç yerleri görünmeyecek.”
“Sartʼtaki topluluğun meleğine şunları yaz: Allahʼın yedi ruhuna ve yedi yıldıza sahip olan sana şunları söylüyor: Senin yaptıklarını biliyorum. Sana yaşıyor derler, ama ölüsün.
Onun için işitip kabul ettiğin gerçekleri hatırla. Bunları yerine getir ve tövbe et. Eğer uyanmazsan, sana hırsız gibi beklemediğin bir anda geleceğim. Hangi saatte geleceğimi bilemeyeceksin.