La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Matta 26:71 - Temel Türkçe Tercüme

Sonra avlunun kapısının önüne çıktı. O vakit başka bir hizmetçi kız Petrusʼu gördü ve orada duranlara, “Bu adam Nasıralı İsaʼyla birlikteydi” dedi.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra avlu kapısının önüne çıktı. Onu gören başka bir hizmetçi kız orada bulunanlara, “Bu adam Nasıralı İsa'yla birlikteydi” dedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Kapıya çıkınca başka bir hizmetçi kız onu görüp orada bulunanlara dedi: Bu adam da Nâsıralı İsa ile beraberdi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра авлу капъсънън ьонюне чъктъ. Ону гьорен башка бир хизметчи къз орада булунанлара, „Бу адам Насъралъ Иса'йла бирликтейди“ деди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kapının önüne çıkınca başka bir hizmetçi kız onu gördü ve orada bulunanlara, “Bu adam Nasıralı İsa'yla birlikteydi” dedi.

Ver Capítulo

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

We kapuja čyktygynde, onu diger bir ğarije görüp, orada olanlara: »Bu dachi nasaretlü Ysa ile beraber idi,« dedi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Avlu kapısının önüne çıktığında, başka biri orada bulunanlara, “Bu adam da Nasıralı Yeşua’yla birlikteydi” dedi.

Ver Capítulo



Matta 26:71
6 Referencias Cruzadas  

Gidip Nasıra denilen bir kasabaya yerleşti. Böylece peygamberlerin aracılığıyla söylenen “Oʼna Nasıralı diyecekler” sözü yerine geldi.


Ama Petrus bunu herkesin önünde inkâr edip, “Ne söylediğini anlamıyorum!” dedi.


Petrus ise yemin ederek “Ben o adamı tanımıyorum!” diye yine inkâr etti.


Az bir zaman sonra başkası onu görüp, “Sen de onlardan birisin” dedi. Ama Petrus, “Yok arkadaş, ben değilim” dedi.