İsa ikinci defa gidip şöyle dua etti: “Baba, eğer ben içmeden bu bardağın benden alınması mümkün değilse, o vakit senin istediğin olsun.”
Matta 26:43 - Temel Türkçe Tercüme Bir daha geldiğinde onları uykuda buldu, çünkü gözlerini açık tutamıyorlardı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Geri geldiğinde öğrencilerini yine uyumuş buldu. Onların göz kapaklarına ağırlık çökmüştü. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve gelip onları yine uykuda buldu; çünkü gözleri ağırlaşmıştı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Гери гелдиинде ьоренджилерини йине уйумуш булду. Онларън гьоз капакларъна аърлък чьокмюштю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir kez daha geri geldiğinde onları yine uykuda buldu. Çünkü uyku gözlerinden akıyordu. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We gelüp, jene onlari ujkuda buldi, zira gözleri agyrlašmyš idi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yine geldi ve onları uyurken buldu. Gözleri ağırlaşmıştı. |
İsa ikinci defa gidip şöyle dua etti: “Baba, eğer ben içmeden bu bardağın benden alınması mümkün değilse, o vakit senin istediğin olsun.”
Petrus ve onunla beraber olanları ağır bir uyku bastı. Ama uyandıklarında İsaʼnın görkemini ve Oʼnunla beraber duran iki adamı gördüler.
Eftihos adında bir genç pencerede oturmuş uyukluyordu. Pavlus konuşmasını uzatınca, Eftihos derin bir uykuya dalıp üçüncü kattan aşağı düştü. Ölüsünü yerden kaldırdılar.
Herkes devlet yetkililerinin emrine uysun. Çünkü Allahʼtan olmayan yetki yoktur. Var olan yetkililer Allah tarafından görevlendirilmiştir.