Matta 14:1 - Temel Türkçe Tercüme O arada bölge Kralı Hirodes İsa hakkındaki haberi duydu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O günlerde İsa'yla ilgili haberleri duyan bölge kralı Hirodes, adamlarına, “Bu, Vaftizci Yahya'dır” dedi. “Ölümden dirildi. Olağanüstü güçlerin onda etkin olmasının nedeni budur.” Turkish Bible Old Translation 1941 O zaman reisirubu Hirodes İsa için olan rivayeti işitti, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О гюнлерде Иса'йла илгили хаберлери дуян бьолге кралъ Хиродес, адамларъна, „Бу, Вафтизджи Яхя'дър“ деди. „Ьолюмден дирилди. Олаанюстю гючлерин онда еткин олмасънън недени будур.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ülkenin dörtte birini yönetmekte olan Herodes bu dönemde İsa'nın ününü duydu Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Ol zeman rejs‐ür‐rub olan Herodes Ysanyn šöhretini išitmekle; Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O günlerde, bölge kralı olan Hirodes, Yeşua’yla ilgili haberi duydu. |
Üstelik Hirodes de bir şey bulamadı, çünkü Oʼnu bize geri gönderdi. Bakın, adam ölümü hak edecek hiçbir şey yapmadı.
Sezar Tiberiusʼun imparatorluğunun on beşinci yılıydı. Pontiyus Pilatus Yahudiye valisiydi. İmparatorun izniyle Celile bölgesinde Hirodes, İtureya ve Trahonitis bölgelerinde kardeşi Filipus ve Abilene bölgesinde Lisanias krallık ediyordu.
Bölge kralı Hirodes, kendi kardeşinin karısı Hirodiyaʼyla evlenmişti. Yahya Hirodesʼin bu davranışını ve yaptığı daha nice kötülükleri yüzüne vuruyordu.
Kral Hirodesʼin saray yöneticisi olan Kuzaʼnın karısı Yohanna, Suzanna, ve başka birçok kadın da İsaʼyla birlikteydi. Kendi paralarından İsaʼnın ve öğrencilerinin geçimine yardım ediyorlardı.
Antakyaʼdaki imanlılar topluluğunda peygamberler ve öğretmenler vardı. Adları Barnaba, Niger lakabıyla bilinen Şimon, Kirene şehrinden Lukiyus, bölge kralı Hirodesʼle birlikte büyümüş olan Menahem ve Saulʼdu.
Gerçekten bu şehirde Hirodes ve Pontiyus Pilatus, İsrail halkı ve diğer milletlerden kişilerle toplandılar. Mesih olarak seçtiğin kutsal hizmetkârın İsaʼya karşı geldiler.