İsa ona cevap olarak şöyle dedi: “Ne mutlu sana, ey Yunus oğlu Simun! Çünkü bunu sana açıklayan insan değil, göklerde olan Babamʼdır.
Matta 13:16 - Temel Türkçe Tercüme Fakat ne mutlu size! Çünkü gözleriniz görüyor, kulaklarınız işitiyor. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Ama ne mutlu size ki, gözleriniz görüyor, kulaklarınız işitiyor! Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat ne mutlu sizin gözlerinize, çünkü görüyorlar; ve sizin kulaklarınıza, zira işitiyorlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Ама не мутлу сизе ки, гьозлериниз гьорюйор, кулакларънъз ишитийор! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Ama ne mutlu sizin gözlerinize, çünkü görüyorlar. Ve kulaklarınıza, çünkü işitiyorlar. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Lakin sizyn gözlerinyz mübarek tyr, čünky görürler, we kulaklarynyz dachi mübarek tyr, čünky išidyrler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Ama ne mutlu sizin gözlerinize, çünkü görüyorlar, kulaklarınıza, çünkü duyuyorlar! |
İsa ona cevap olarak şöyle dedi: “Ne mutlu sana, ey Yunus oğlu Simun! Çünkü bunu sana açıklayan insan değil, göklerde olan Babamʼdır.
İsa ona şöyle dedi: “Beni gördüğün için mi iman ettin? Görmeden iman edenlere ne mutlu!”
Onların gözlerini açmanı istiyorum. Öyle ki, karanlıktan aydınlığa, Şeytanʼın kuvvetinden Allahʼa dönsünler. Böylece günahları bağışlansın ve bana iman etmekle Allahʼın kutsal halkının arasında yer alsınlar.’
Çünkü, “Karanlıkta ışık parlasın” demiş olan Allah yüreklerimize ışık saldı. O, İsa Mesihʼin yüzünde parlayan kendi yüceliğini farketmemiz için bizi aydınlattı.