Markos 8:30 - Temel Türkçe Tercüme İsa da, “Benim hakkımda kimseye bir şey söylemeyin” diye öğrencilerini uyardı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun üzerine İsa bu konuda kimseye bir şey söylememeleri için onları uyardı. Turkish Bible Old Translation 1941 O da kendi hakkında kimseye söylemesinler diye onlara sıkıca tenbih etti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун юзерине Иса бу конуда кимсейе бир шей сьойлемемелери ичин онларъ уярдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bunun üzerine İsa kendisine ilişkin kimseye bir şey söylememeleri için onları uyardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua kendi hakkında kimseye söz etmemelerini buyurdu. |
İsa adama şöyle dedi: “Bunu kimseye anlatma. Ancak git, rahibe görün. Sonra Musaʼnın buyurduğu kurbanı sun. Bu herkese şahitlik olacak.”
İsa kimseye söylemesinler diye oradakilere sıkı sıkıya emretti. Ama ne kadar onlara emrettiyse de, o kadar daha fazla anlattılar.
Dağdan inerlerken İsa onları uyardı: “İnsan Oğlu ölümden dirilene kadar, gördüklerinizi kimseye anlatmayın” dedi.