Markos 7:29 - Temel Türkçe Tercüme İsa ona, “Böyle uygun cevap verdiğin için gidebilirsin” dedi. “Cin kızından çıktı.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa ona, “Bu sözden ötürü cin kızından çıktı, gidebilirsin” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 O da ona dedi: Bu sözden dolayı git, cin senin kızından çıkmıştır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса она, „Бу сьозден ьотюрю джин къзъндан чъктъ, гидебилирсин“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa kadına, “Bu sözden ötürü kızından kötü ruh çıktı, gidebilirsin” dedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua ona, “Bu sözden dolayı yoluna git. İblis kızından çıktı.” dedi. |
Kadın da İsaʼya şöyle cevap verdi: “Efendimiz, masanın altındaki köpekler bile çocukların ekmek kırıntılarıyla besleniyor.”
Günah işleyen kişi İblisʼtendir. Çünkü İblis başlangıçtan beri günah işliyor. Allahʼın Oğlu, İblisʼin yaptıklarına son vermek için geldi.