Gece gündüz mezarlık mağaralarda ve dağlarda bağırıp çağırırdı, kendini taşlarla yaralardı.
Markos 5:6 - Temel Türkçe Tercüme Adam İsaʼyı uzaktan görünce koşarak geldi ve İsaʼnın önünde yere kapandı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Uzaktan İsa'yı görünce koşup geldi, O'nun önünde yere kapandı. Turkish Bible Old Translation 1941 İsayı uzaktan gördüğü zaman, koşup ona secde kıldı; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Узактан Иса'йъ гьорюндже кошуп гелди, О'нун ьонюнде йере капандъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Adam İsa'yı uzaktan görünce O'na tapındı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua’yı uzaktan görünce koşup geldi, O’nun önünde yere kapandı. |
Gece gündüz mezarlık mağaralarda ve dağlarda bağırıp çağırırdı, kendini taşlarla yaralardı.
Yüksek sesle şöyle dedi: “Benden ne istiyorsun, ey İsa, yüce Allahʼın Oğlu? Allah aşkına yalvarırım, bana işkence etme!”
Aynı zamanda birçoklarından cinler çıktı. Yüksek sesle bağırıp, “Sen Allahʼın Oğluʼsun!” dediler. Fakat İsa onları azarlayıp konuşmalarına izin vermedi. Çünkü cinler Oʼnun Mesih olduğunu biliyorlardı.
Pavlusʼla bizim arkamıza takıldı ve şöyle bağırıp durdu: “Bu adamlar yüce Allahʼın kullarıdır. Size kurtuluş yolunu bildiriyorlar.”
Sen inanıyorsun ki, Allah birdir. İyi ediyorsun. Cinler bile buna inanıyorlar ve korkuyla titriyorlar!