İsa adamla birlikte yola çıktı. Büyük bir kalabalık İsaʼnın ardından gidiyordu ve Oʼnu sıkıştırıyordu.
Markos 5:25 - Temel Türkçe Tercüme Orada on iki yıldan beri kanaması olan bir kadın vardı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Orada, on iki yıldır kanaması olan bir kadın vardı. Turkish Bible Old Translation 1941 On iki yıldan beri kan akıntısına tutulmuş bir kadın, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Орада, он ики йълдър канамасъ олан бир кадън вардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar On iki yıldan beri kanaması olan bir kadın yaklaştı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) On iki yıldır kanaması olan bir kadın, |
İsa adamla birlikte yola çıktı. Büyük bir kalabalık İsaʼnın ardından gidiyordu ve Oʼnu sıkıştırıyordu.
Bir sürü doktordan çok çekmişti. Bütün parasını doktorlara harcamıştı, fakat iyileşeceğine durumu daha da kötüleşmişti.
On sekiz yıldır içinde hastalık ruhu bulunan bir kadın da oradaydı. İki büklüm olmuştu, belini hiç doğrultamıyordu.