İsa onların düşüncelerini bildiği için şöyle dedi: “İçinden bölünmüş olan her krallık yıkılır. İçinden bölünmüş şehir veya hane ayakta durmaz.
Markos 3:24 - Temel Türkçe Tercüme Bir krallık kendi içinde bölünmüşse, o krallık ayakta duramaz. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Bir ülke kendi içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz. Turkish Bible Old Translation 1941 Eğer bir ülke içinde ayrılık olursa, o ülke duramaz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Бир юлке кенди ичинде бьолюнмюшсе, аякта каламаз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Kendi içinde bölünen bir krallık ayakta duramaz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bir krallık kendi içinde bölünürse, o krallık ayakta kalamaz. |
İsa onların düşüncelerini bildiği için şöyle dedi: “İçinden bölünmüş olan her krallık yıkılır. İçinden bölünmüş şehir veya hane ayakta durmaz.
İsa onları yanına çağırdı ve benzetmeler kullanarak şöyle dedi: “Şeytan Şeytanʼı nasıl kovabilir?
hepsi bir olsunlar. Nasıl ki sen, Baba, bendesin ve ben sendeyim, onlar da bizde olsunlar. Öyle ki, dünya beni senin gönderdiğine inansın.