Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 3:24 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Bir krallık kendi içinde bölünürse, o krallık ayakta kalamaz.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 “Bir ülke kendi içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

24 Eğer bir ülke içinde ayrılık olursa, o ülke duramaz.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 „Бир юлке кенди ичинде бьолюнмюшсе, аякта каламаз.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 “Kendi içinde bölünen bir krallık ayakta duramaz.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

24 Bir krallık kendi içinde bölünmüşse, o krallık ayakta duramaz.

Ver Capítulo Copiar




Markos 3:24
15 Referencias Cruzadas  

Orada Benyaminli Bikri oğlu Şeva adında kötü bir adam vardı. Boru çaldı ve şöyle dedi, “David’te payımız yoktur, Yişay oğlunda da mirasımız yoktur. Herkes çadırlarına, ey İsrael!”


David Avişay'a, "Şimdi Bikri oğlu Şeva bize Avşalom'dan daha çok kötülük yapacak. Efendinin hizmetkârlarını al ve onu kovala, yoksa surlu kentler bulur ve gözümüzün önünden kaçar." dedi.


Onları ülkede, İsrael dağları üzerinde tek bir ulus yapacağım. Hepsinin kralı bir olacak. Artık iki ulus olmayacaklar. Artık bir daha iki krallığa bölünmeyecekler.


Yeşua düşüncelerini bilerek onlara şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen her krallık çöle döner, yine kendi içinde bölünmüş her kent ya da ev ayakta kalamaz.


Yeşua yazıcıları yanına çağırıp onlara benzetmelerle şöyle dedi: “Şeytan, Şeytan’ı nasıl kovar?


Bir ev kendi içinde bölünürse, o ev ayakta kalamaz.


Hepsi bir olsunlar. Baba, senin bende, benim sende olduğum gibi, onlar da bizde bir olsunlar. Dünya da beni senin gönderdiğine iman etsin.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos