İsaʼnın annesiyle kardeşleri gelip dışarda durdular. İsaʼyı çağırması için birisini yolladılar.
Markos 3:21 - Temel Türkçe Tercüme İsaʼnın hısımları bunu öğrenince “Aklını kaçırmış” diyerek Oʼnu oradan alıp götürmek için yola çıktılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yakınları bunu duyunca, “Aklını kaçırmış” diyerek O'nu almaya geldiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Kendininkiler bunu işittikleri zaman, onu tutmağa çıktılar; çünkü: Aklını oynatmış, diyorlardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Якънларъ буну дуйунджа, „Аклънъ качърмъш“ дийерек О'ну алмая гелдилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yakınları bunu duyunca, O'nu bulmak için dışarı çıktılar. Çünkü kendinden geçtiğini söylüyorlardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Arkadaşları bunu duyunca, “O çıldırmış" diyerek O’nu tutmaya geldiler. |
İsaʼnın annesiyle kardeşleri gelip dışarda durdular. İsaʼyı çağırması için birisini yolladılar.
Pavlus bu sözlerle kendini savunurken, Festus yüksek sesle “Pavlus, çıldırmışsın!” dedi. “Çok okumak seni delirtmiş!”