İsa ona şöyle karşılık verdi: “Sen benim peşimden gel. Bırak, ölüler kendi ölülerini gömsünler.”
Markos 2:14 - Temel Türkçe Tercüme Daha sonra İsa gezinirken Alpay oğlu Leviʼyi gördü. O vergi toplanma yerinde oturuyordu. İsa ona, “Peşimden gel!” dedi. O da kalkıp İsaʼnın peşinden gitti. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yoldan geçerken, vergi toplama yerinde oturan Alfay oğlu Levi'yi gördü. Ona, “Ardımdan gel” dedi. Levi de kalkıp İsa'nın ardından gitti. Turkish Bible Old Translation 1941 Geçerken gümrük yerinde oturan Alfeusun oğlu Leviyi gördü, ve ona: Ardımca gel, dedi. O da kalkıp ardınca gitti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йолдан гечеркен, верги топлама йеринде отуран Алфай олу Леви'йи гьордю. Она, „Ардъмдан гел“ деди. Леви де калкъп Иса'нън ардъндан гитти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa yoldan geçerken, Alfeos oğlu Levi'nin vergi toplama yerinde oturduğunu gördü. O'na, “Ardımdan gel” dedi. O da kalkıp İsa'nın ardından gitti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Oradan geçerken, vergi toplama yerinde oturan Alfay oğlu Levi’yi gördü. Ona “Ardımdan gel” dedi. O da kalkıp O'nun ardından gitti. |
İsa ona şöyle karşılık verdi: “Sen benim peşimden gel. Bırak, ölüler kendi ölülerini gömsünler.”
Sonra İsa, Leviʼnin evinde oturmuş yemek yiyordu. O zaman vergi memurları dahil birçok günahkâr İsaʼyla ve Oʼnun öğrencileriyle birlikte yemeğe oturdu. İsaʼnın peşinden giden böyle birçok kişi vardı.
Şehre varınca Petrus ve Yuhanna, Yakub ve Andreas, Filipus ve Tomas, Bartalmay ve Matta, Alpay oğlu Yakub ve “Yurtsever” Simun, ve Yakub oğlu Yahuda kaldıkları evin üst katına çıktılar.