İki haydut İsaʼyla aynı zamanda çarmıha gerildi. Biri sağındaki, öbürü solundaki çarmıhtaydı.
Markos 15:27 - Temel Türkçe Tercüme İsaʼyla birlikte, iki haydudu da çarmıha gerdiler. Biri sağındaki, öbürü solundaki çarmıhtaydı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa'yla birlikte, biri sağında öbürü solunda olmak üzere iki haydudu da çarmıha gerdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Biri sağında, biri solunda, iki haydudu onunla beraber haça gerdiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса'йла бирликте, бири саънда ьобюрю солунда олмак юзере ики хайдуду да чармъха гердилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O'nunla birlikte biri sağında, öbürü solunda olmak üzere iki eşkıya da çarmıha gerildi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O’nunla birlikte biri sağında biri solunda duran iki haydudu da çarmıha gerdiler. |
İki haydut İsaʼyla aynı zamanda çarmıha gerildi. Biri sağındaki, öbürü solundaki çarmıhtaydı.
İsrailʼin kralı Mesih kendisiymiş! O zaman çarmıhtan insin de, bunu görelim ve iman edelim!” İsa ile birlikte çarmıha gerilmiş olanlar da Oʼna hakaret ettiler.
İsaʼyı orada çarmıha gerdiler. Oʼnunla birlikte iki adamı daha çarmıha gerdiler. Biri bir yanda, diğeri öbür yanda, İsa ise ortadaydı.