Oralardan Kenanlı bir kadın gelip İsaʼya yüksek sesle yalvardı: “Efendimiz, ey Davud Oğlu, bana merhamet et! Kızım cine tutuldu, çok acı çekiyor.”
Markos 12:3 - Temel Türkçe Tercüme Ama bağcılar köleyi yakalayıp dövmüş, boş elle geri göndermişler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bağcılar köleyi yakalayıp dövdü ve eli boş gönderdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Bağcılar onu tutup dövdüler, ve boş gönderdiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Баджълар кьолейи якалайъп дьовдю ве ели бош гьондерди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama onu yaka paça edip tartakladılar ve eli boş gönderdiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kiracılar onu tutup dövdüler ve boş gönderdiler. |
Oralardan Kenanlı bir kadın gelip İsaʼya yüksek sesle yalvardı: “Efendimiz, ey Davud Oğlu, bana merhamet et! Kızım cine tutuldu, çok acı çekiyor.”
Üzüm toplama zamanı gelince bağ sahibi bağın ürününden payına düşeni almak için bağcılara bir köle göndermiş.
Adam bu sefer bağcılara başka bir köle göndermiş. Bağcılar onu başından yaralayıp aşağılamışlar.
Atalarınız peygamberlerin hangisine eziyet etmediler ki? Doğru Olanʼın geleceğini önceden bildiren peygamberleri bile öldürdüler. Siz de şimdi Doğru Olanʼa ihanet edip Oʼnun katilleri oldunuz!
Yahudi soydaşlarım hem Rab İsaʼyı hem de peygamberleri öldürdüler, bizi de kovaladılar. Onlar Allahʼı memnun etmiyorlar ve herkese düşmanca davranıyorlar.