Üzüm toplama zamanı yaklaşınca, bağ sahibi bağın ürününden payına düşeni almaları için kölelerini bağcıların yanına göndermiş.
Markos 12:2 - Temel Türkçe Tercüme Üzüm toplama zamanı gelince bağ sahibi bağın ürününden payına düşeni almak için bağcılara bir köle göndermiş. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Mevsimi gelince bağın ürününden payına düşeni almak üzere bağcılara bir köle yolladı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve mevsiminde bağcılardan bağın mahsulünden alsın diye bağcılara bir hizmetçi gönderdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Мевсими гелиндже баън юрюнюнден пайъна дюшени алмак юзере баджълара бир кьоле йолладъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Bağ bozumunda, ürünün bir bölümünü toplaması için, kiracılara bir köle gönderdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Zamanı gelince bağın ürününden payına düşeni almak için çiftçilere bir hizmetkârını gönderdi. |
Üzüm toplama zamanı yaklaşınca, bağ sahibi bağın ürününden payına düşeni almaları için kölelerini bağcıların yanına göndermiş.
Sonra İsa o insanlara benzetmelerle konuşmaya başladı. “Bir adam üzüm bağı dikmiş” dedi. “Etrafına duvar çekmiş, üzüm çiğneme çukurunu kazmış, bir de gözetleme kulesi yapmış. Sonra bağını bağcılara kiralamış ve yolculuğa çıkmış.
Fakat bir köle efendisinin isteğini bilmeden dayağı hak eden şeyler yapmışsa, o zaman az dayak yiyecek. Kime çok şey verilmişse, ondan çok istenecek. Kime çok şey emanet edilmişse, ondan daha fazlası istenecek.”
Üzüm toplama zamanı gelince, bağ sahibi bağcılara bir köle göndermiş. Bağın ürününden sahibine düşen payı vermelerini istemiş. Ama bağcılar köleyi dövüp boş elle geri göndermişler.
Eski zamanlarda Allah, sözünü birçok defa ve çeşitli yollardan atalarımıza peygamberler aracılığıyla bildirdi.