İsa Celile Gölüʼnün kenarında gezinirken iki kardeş gördü. Biri Petrus takma adıyla tanınan Simun, öbürü de onun kardeşi Andreasʼtı. Göle ağ atıyorlardı, çünkü balıkçıydılar.
Markos 10:50 - Temel Türkçe Tercüme Adam da paltosunu bir yana atıp ayağa kalktı ve İsaʼya yaklaştı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Adam abasını üstünden atarak ayağa fırladı ve İsa'nın yanına geldi. Turkish Bible Old Translation 1941 O da abasını atarak sıçrayıp İsaya geldi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Адам абасънъ юстюнден атарак аяа фърладъ ве Иса'нън янъна гелди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Adam sırtındaki abayı atıp yerinden sıçradı, İsa'nın yanına geldi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Adam cüppesini atıp sıçrayarak Yeşua’nın yanına geldi. |
İsa Celile Gölüʼnün kenarında gezinirken iki kardeş gördü. Biri Petrus takma adıyla tanınan Simun, öbürü de onun kardeşi Andreasʼtı. Göle ağ atıyorlardı, çünkü balıkçıydılar.
İsa durdu. “Onu buraya çağırın!” dedi. Kör adamı çağırıp ona şöyle dediler: “Gözün aydın! Haydi kalk. O seni çağırıyor.”
İsa ona dönüp, “Senin için ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. Kör adam Oʼna şöyle cevap verdi: “Öğretmenim, görmek istiyorum.”
Bakın, böylesine büyük bir şahitler kalabalığı etrafımızı bulut gibi sarmıştır! Bu sebeple her engeli ve bizi esir tutan her günahı üzerimizden atalım ve önümüze konulan yarışta kararlı bir şekilde koşalım.