Dağdan inerlerken İsa onlara şöyle emretti: “İnsan Oğlu ölümden dirilene kadar, gördüklerinizi kimseye anlatmayın.”
Luka 9:36 - Temel Türkçe Tercüme O ses kesildiğinde İsa tek başınaydı. Üç öğrenci bu olayı kendilerine sakladı. O günlerde kimseye gördüklerini anlatmadılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ses kesilince İsa'nın tek başına olduğu görüldü. Öğrenciler bunu gizli tuttular ve o günlerde hiç kimseye gördüklerinden söz etmediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve ses geldiği vakit, İsa yalnız bulundu. Ve onlar sustular, ve o günlerde kimseye gördüklerinden bir şey söylemediler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сес кесилиндже Иса'нън тек башъна олдуу гьорюлдю. Ьоренджилер буну гизли туттулар ве о гюнлерде хич кимсейе гьордюклеринден сьоз етмедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ses kesildiğinde İsa'yı yalnız buldular. Öğrenciler ağızlarını açmadılar. Gördüklerini o günlerde kimseye anlatmadılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ses geldiğinde, Yeşua yalnız bulundu. Onlar sustular ve o günlerde görmüş oldukları bu şeylerden kimseye söz etmediler. |
Dağdan inerlerken İsa onlara şöyle emretti: “İnsan Oğlu ölümden dirilene kadar, gördüklerinizi kimseye anlatmayın.”