La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 5:39 - Temel Türkçe Tercüme

Üstelik eski şarabı içtikten sonra kimse yeni şarabı istemez, ‘Eskisi daha iyi!’ der.”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Üstelik hiç kimse eski şarabı içtikten sonra yenisini istemez. ‘Eskisi güzel’ der.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve hiç kimse eski şarabı içtikten sonra yenisini istemez, zira: Eskisi iyidir, der.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Юстелик хич кимсе ески шарабъ ичтиктен сонра йенисини истемез. ‚Ескиси гюзел‘ дер.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Eskisini içen hiç kimse yeniyi aramaz. Kuşkusuz, ‘Eskisi daha iyi’ der.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Hiç kimse eski şarabı içtikten sonra hemen yenisini istemez. Çünkü ‘Eskisi daha iyi’ der.”

Ver Capítulo



Luka 5:39
8 Referencias Cruzadas  

Size karşı dava açıp gömleğinizi almak isteyene paltonuzu da verin.


Ama yeni şarap yeni tulumlara doldurulmalı.


Bir Şabat günü İsa ekin tarlalarından geçiyordu. Oʼnun öğrencileri ekin başaklarını koparıyor, avuçlarında ezip yiyorlardı.


Bu insanların hepsi imanlarıyla şeref kazandılar, ama Allahʼın vaat ettiklerine kavuşmadılar.