Ertesi gün, yani Hazırlık Günüʼnden sonraki gün, başrahipler ve Ferisiler toplanıp hep birlikte Pilatusʼa gittiler.
Luka 23:54 - Temel Türkçe Tercüme Hazırlık Günüʼydü ve Şabat günü başlamak üzereydi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hazırlık Günü'ydü ve Şabat Günü başlamak üzereydi. Turkish Bible Old Translation 1941 O gün Hazırlık günü idi; Sebt günü de ağarmak üzre idi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хазърлък Гюню'йдю ве Шабат Гюню башламак юзерейди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Hazırlık Günü'ydü, Şabat başlıyordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hazırlık Günü’ydü ve Şabat yaklaşıyordu. |
Ertesi gün, yani Hazırlık Günüʼnden sonraki gün, başrahipler ve Ferisiler toplanıp hep birlikte Pilatusʼa gittiler.
Ondan sonra Oʼnu çarmıhtan indirip bir keten beze sardı. Kayanın içine oyulmuş bir mezara yatırdı. Oraya daha önce hiç kimse yatırılmamıştı.
Saat öğleyin on ikiye doğruydu. Özgürlük Bayramıʼnın Hazırlık Günüʼydü. Pilatus da Yahudi liderlere, “İşte kralınız!” dedi.
O gün Hazırlık Günüʼydü. Akşam olunca hem Şabat Günü hem de önemli bayram başlayacaktı. Yahudi liderler cesetlerin çarmıhta kalmasını istemiyorlardı. Bu sebeple Pilatusʼtan çarmıha gerilenlerin bacaklarının kırılmasını ve cesetlerin kaldırılmasını istediler.
Yahudilerin Bayrama Hazırlık Günüʼydü. Bunun için İsaʼyı oraya koydular, çünkü mezar yakındı.