İsaʼya öd denilen acı ilaçla karıştırılmış şarap verdiler. Ama İsa şarabı tadınca içmek istemedi.
Luka 23:36 - Temel Türkçe Tercüme Askerler de İsaʼyla alay ettiler. Yaklaşıp Oʼna ekşi şarap uzattılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Askerler de yaklaşıp İsa'yla eğlendiler. O'na ekşi şarap sunarak, “Sen Yahudiler'in Kralı'ysan, kurtar kendini!” dediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Askerler de ona yaklaşıp kendisine sirke sunarak: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Аскерлер де яклашъп Иса'йла елендилер. О'на екши шарап сунарак, „Сен Яхудилер'ин Кралъ'йсан, куртар кендини!“ дедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Askerler de yaklaşıp sirke vererek O'nunla alay ettiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Askerler de O’nunla alay ettiler, yanına gelip sirke verdiler. |
İsaʼya öd denilen acı ilaçla karıştırılmış şarap verdiler. Ama İsa şarabı tadınca içmek istemedi.
Onlardan biri hemen koşup bir sünger aldı, onu ekşi şaraba batırdı, süngeri bir kamışın ucuna taktı ve içmesi için İsaʼya uzattı.
Adamın biri koşup bir sünger aldı, onu ekşi şaraba batırdı. Süngeri bir kamışın ucuna takarak İsaʼya içirmeye çalıştı. “Bakalım İlyas Oʼnu çarmıhtan indirmeye gelecek mi?” dedi.
Hirodes de askerleriyle birlikte İsaʼyı aşağılayıp alay etti. Sonra Oʼna gösterişli bir kaftan giydirip, Pilatusʼa geri yolladı.