İsaʼnın on iki elçisinden biri olan Yahuda İskariyot, İsaʼyı ele vermek için başrahiplere gitti.
Luka 22:47 - Temel Türkçe Tercüme İsa daha konuşurken birdenbire bir kalabalık geldi. On iki elçiden biri olan Yahuda onlara yol gösteriyordu. İsaʼyı öpmek için yaklaştı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa daha konuşurken bir kalabalık çıkageldi. Onikiler'den biri, Yahuda adındaki kişi, kalabalığa öncülük ediyordu. İsa'yı öpmek üzere yaklaşınca İsa, “Yahuda” dedi, “İnsanoğlu'na bir öpücükle mi ihanet ediyorsun?” Turkish Bible Old Translation 1941 İsa henüz söylemekte iken, işte, bir kalabalık, ve Yahuda denilen Onikilerden biri onların başında geliyordu; ve Yahuda İsayı öpmek için kendisine yaklaştı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса даха конушуркен бир калабалък чъкагелди. Оникилер'ден бири, Яхуда адъндаки киши, калабалъа ьонджюлюк едийорду. Иса'йъ ьопмек юзере яклашънджа Иса, „Яхуда“ деди, „Инсанолу'на бир ьопюджюкле ми иханет едийорсун?“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O daha sözünü bitirmeden bir kalabalık belirdi. Kalabalığın önünde Onikiler'den biri, Yahuda adındaki adam yürüyordu. Yahuda öpmek için İsa'ya yaklaştı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O daha konuşurken bir kalabalık belirdi. Onikiler’den biri, Yahuda onlara öncülük ediyordu. Yahuda öpmek için Yeşua’ya yaklaştı. |
İsaʼnın on iki elçisinden biri olan Yahuda İskariyot, İsaʼyı ele vermek için başrahiplere gitti.