“Tevrat ve peygamberler Yahyaʼnın zamanına kadar sürdü. O zamandan beri Allahʼın Krallığı müjdeleniyor. Herkes oraya zorla girmek için çabalıyor.
Luka 16:29 - Temel Türkçe Tercüme Ama İbrahim şöyle demiş: ‘Onlarda Musaʼnın ve peygamberlerin kitapları var, orada yazılan sözleri dinlesinler.’ Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “İbrahim, ‘Onlarda Musa'nın ve peygamberlerin sözleri var, onları dinlesinler’ dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat İbrahim dedi: Musa ile peygamberleri var; onları dinlesinler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Ибрахим, ‚Онларда Муса'нън ве пейгамберлерин сьозлери вар, онларъ динлесинлер‘ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama İbrahim şu yanıtı verdi: ‘Musa'yı ve peygamberleri biliyorlar. Onları dinlesinler.’ Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Ama Avraham ona, ‘Moşe ve peygamberlere sahipler’ dedi. ‘Onları dinlesinler.’” |
“Tevrat ve peygamberler Yahyaʼnın zamanına kadar sürdü. O zamandan beri Allahʼın Krallığı müjdeleniyor. Herkes oraya zorla girmek için çabalıyor.
Bunun üzerine Musa ve bütün peygamberlerden başlayarak, Kutsal Yazılarʼın hepsinde kendisi hakkında yazılan şeyleri onlara açıkladı.
Oʼna Yeşaya peygamberin kitabı verildi. Kitabı açıp şu sözlerin yazılı olduğu yeri buldu:
Bildiğiniz gibi Musaʼya verilen Tevrat eski zamanlardan beri her şehirde vaaz ediliyor, her Şabat günü toplantı yerlerinde okunuyor.”
Tevrat kanunlarının hükmü altında olmak isteyen sizler söyleyin bana bakalım, Tevratʼın ne dediğini bilmiyor musunuz?