Fakat köle razı gelmemiş. Gidip hizmet arkadaşını borcunu ödeyene kadar hapishaneye attırmış.
Luka 12:58 - Temel Türkçe Tercüme Meselâ senden davacı olan kişiyle sorgu yargıcına giderken, yolda davacıyla anlaşmaya bak. Yoksa o seni yargıcın önüne sürükleyecek ve yargıç seni gardiyanın eline teslim edecek, o da seni hapishaneye atacak. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sizden davacı olanla birlikte yargıca giderken, yolda onunla anlaşmak için elinizden geleni yapın. Yoksa o sizi yargıcın önüne sürükler, yargıç gardiyanın eline verir, gardiyan da sizi hapse atar. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü sen hasmınla beraber hükûmete giderken, yolda ondan kurtulmağa çalış; ki, o seni hâkim önüne sürüklemesin, ve hâkim seni memura verip, memur da seni zindana atmasın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сизден даваджъ оланла бирликте яргъджа гидеркен, йолда онунла анлашмак ичин елинизден гелени япън. Йокса о сизи яргъджън ьонюне сюрюклер, яргъч гардиянън елине верир, гардиян да сизи хапсе атар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sana karşı dava açanla birlikte sorgu yargıcına giderken, yolda onunla anlaşmaya çalış ki, seni yargıca sürüklemesin, yargıç gardiyanın eline vermesin, gardiyan da seni cezaevine atmasın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü davacınızla yargıca giderken, yolda ondan gayretle kurtulmaya çalış. Yoksa seni yargıcın önüne sürükler, yargıç da memura teslim eder, memur da seni zindana atar. |
Fakat köle razı gelmemiş. Gidip hizmet arkadaşını borcunu ödeyene kadar hapishaneye attırmış.
Çünkü Allah şöyle diyor: “Uygun zamanda seni dinledim. Kurtuluş gününde sana yardım ettim.” Bakın, uygun zaman şimdi, kurtuluş günü de şimdi.
Ben dünyadan göçtükten sonra da bu şeyleri daima hatırlamanız için elimden geleni yapıyorum.
Sevgili arkadaşlar, hepimizin ortak olduğu kurtuluş hakkında size yazmak için her türlü çabayı gösteriyordum. Ama şunu yazmaya kendimi mecbur hissettim: Rica ederim, Allahʼın kutsal halkına ilk ve son kez emanet ettiği inanç için mücadele edin!