La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 12:20 - Temel Türkçe Tercüme

Ama Allah ona şöyle demiş: ‘Ey akılsız adam! Bu gece canın senden istenecek. O zaman biriktirdiğin şeyler kimin olacak?’

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Ama Tanrı ona, ‘Ey akılsız!’ dedi. ‘Bu gece canın senden istenecek. Biriktirdiğin bu şeyler kime kalacak?’

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat Allah ona dedi: Ey akılsız, bu gece canın senden isteniliyor; hazırladığın şeyler kimin olacak?

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Ама Танръ она, ‚Ей акълсъз!‘ деди. ‚Бу гедже джанън сенден истенеджек. Бириктирдиин бу шейлер киме каладжак?‘

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ama Tanrı ona, ‘Ey akılsız adam, canın bu gece senden isteniyor’ dedi, ‘Biriktirdiklerin kime kalacak?’

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

“Ama Tanrı ona, ‘Ey akılsız! Bu gece canın senden istenecek’ dedi. ‘Hazırladığın bu şeyler kimin olacak?’

Ver Capítulo



Luka 12:20
35 Referencias Cruzadas  

Ey akılsızlar! Dışı yapan, içi de yapmadı mı?


İnsanlar “Her şey esenlik ve güvenlik içinde!” derken aniden felakete uğrayacaklar. Gebe kadının aniden doğum sancılarına yakalandığı gibi, onlar da kaçıp kurtulamayacaklar.


Bu dünyada zengin olanlara şöyle emret: Gururlu olmasınlar, yok olup giden zenginliğe değil, Allahʼa güvensinler. O, hayatın tadını çıkaralım diye her ihtiyacımızı bol bol karşılar.


Çünkü dünyaya hiçbir şey getirmedik, dünyadan bir şey de götüremeyiz.


Siz yarın ne olacağını bilmiyorsunuz. Hayatınız nedir ki? Kısa bir zaman için görünen, sonra yok olan duman gibisiniz.