Kalabalık çoğalınca İsa konuşmaya başladı. “Bu kuşak kötü bir kuşaktır” dedi. “Mucizevi bir işaret istiyor, ama onlara Peygamber Yunusʼun işaretinden başka bir işaret gösterilmeyecek.
Luka 11:16 - Temel Türkçe Tercüme Başkaları ise İsaʼyı denemeye çalıştılar. Onlara gökten mucizevi bir işaret göstermesini istediler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bazıları ise O'nu denemek amacıyla gökten bir belirti göstermesini istediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Başkaları İsayı deniyerek kendisinden gökten alâmet istediler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Базъларъ исе О'ну денемек амаджъйла гьоктен бир белирти гьостермесини истедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kimisi de O'nu deneyerek, gökten bir belirti göstermesini istedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ötekiler de O’nu sınamak amacıyla kendisinden gökten bir belirti istediler. |
Kalabalık çoğalınca İsa konuşmaya başladı. “Bu kuşak kötü bir kuşaktır” dedi. “Mucizevi bir işaret istiyor, ama onlara Peygamber Yunusʼun işaretinden başka bir işaret gösterilmeyecek.
Bunun üzerine Oʼna dediler: “O zaman sen nasıl bir mucize yapacaksın ki, biz onu görüp sana inanalım? Evet, ne yapacaksın?
Bunu İsaʼyı zor duruma düşürmek için söylediler. Oʼnu suçlayacak bir bahane arıyorlardı. Ama İsa eğildi ve parmağıyla yere bir şeyler yazmaya başladı.