Bakın, ben sizi koyunlar gibi kurtların arasına yolluyorum. Bunun için yılan gibi akıllı ve güvercin gibi zararsız olun.
Luka 10:3 - Temel Türkçe Tercüme Gidin! İşte, ben sizi kuzular gibi kurtların arasına yolluyorum. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Haydi gidin! İşte, sizi kuzular gibi kurtların arasına gönderiyorum. Turkish Bible Old Translation 1941 Yolunuza gidin; işte, sizi kurtların arasına kuzular gibi gönderiyorum. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хайди гидин! Иште, сизи кузулар гиби куртларън арасъна гьондерийорум. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Gidin. İşte sizleri kuzular gibi kurtların arasına gönderiyorum. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Gidin! İşte sizi kuzular gibi kurtların arasına gönderiyorum. |
Bakın, ben sizi koyunlar gibi kurtların arasına yolluyorum. Bunun için yılan gibi akıllı ve güvercin gibi zararsız olun.
Benim adım yüzünden herkes sizden nefret edecek. Ama kim sonuna kadar dayanırsa, o kurtulacak.
Sahte peygamberlerden sakının! Aranıza koyun kılığında girerler, fakat aslında yırtıcı kurtlardır.
Yanınıza kese, torba ya da ayaklarınıza yedek sandalet almayın. Yoldayken de kimseyle selamlaşmayın.
Koyunların sahibi olmayan, parayla tutulan işçi ise çoban gibi değildir. İşçi kurdun yaklaştığını görünce koyunları bırakıp kaçar. Kurt da koyunları kapıp dağıtır.
Size söylemiş olduğum şu sözü hatırlayın: ‘Köle efendisinden büyük değildir.’ Bana eziyet ettilerse, size de eziyet edecekler. Benim sözümü yerine getirdilerse, sizin sözünüzü de yerine getirecekler.
Sizi toplantı yerlerinden kovacaklar. Hatta öyle bir zaman geliyor ki, sizi öldüren herkes Allahʼa hizmet ettiğini sanacak.
Biliyorum ki, ben gittikten sonra bazıları sürüye zarar veren yırtıcı kurtlar gibi aranıza girecekler.
Ondan Şam şehrindeki toplantı yerlerine mektuplar yazmasını istedi. Erkek kadın demeden İsaʼnın yolunda kimi bulsa tutuklayıp Yeruşalimʼe getirecekti.