Luka 1:31 - Temel Türkçe Tercüme Hamile kalıp bir oğul dünyaya getireceksin. Adını İsa koyacaksın. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bak, gebe kalıp bir oğul doğuracak, adını İsa koyacaksın. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve işte, gebe kalıp bir oğlan doğuracaksın, ve adını İsa koyacaksın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бак, гебе калъп бир оул доураджак, адънъ Иса кояджаксън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İşte gebe kalıp bir oğul doğuracak, adını İsa koyacaksın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İşte, gebe kalıp bir oğul doğuracak ve adını ‘Yeşua’ koyacaksın. |
“İşte bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak. Oʼnun adını İmmanuel koyacaksınız.” İmmanuel, “Allah bizimle” demektir.
Ama melek ona şöyle dedi: “Korkma Zekeriya! Çünkü duan kabul edildi. Karın Elizabet sana bir oğul doğuracak. Adını Yahya koyacaksın.
Orada Meryem adında bakire bir kız vardı. O da Davudʼun soyundan olan Yusuf adında bir adamla nişanlıydı.
Sekiz gün geçtikten sonra çocuğu sünnet etme zamanı geldi. Oʼna İsa adı verildi. Bu ad annesi hamile kalmadan önce melek tarafından Oʼna verilmişti.
Ama zaman dolunca, Allah kendi Oğluʼnu gönderdi. O, bir kadından doğdu ve Tevrat kanunlarına uyarak yaşadı.