Çünkü bu benim kanımdır, antlaşma kanıdır. Birçok insanın günahlarının bağışlanması için akıtılıyor.
İbraniler 7:22 - Temel Türkçe Tercüme Böylece İsa, Allahʼın bizimle yaptığı daha iyi bir antlaşmanın güvencesi oldu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Böylece İsa daha iyi bir antlaşmanın kefili olmuştur. Turkish Bible Old Translation 1941 buna göre İsa daha iyi bir ahdin kefili olmuştur. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бьойледже Иса даха ийи бир антлашманън кефили олмуштур. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bununla İsa daha üstün bir antlaşmanın güvencesi oldu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Böylece Yeşua daha iyi bir andın teminatı olmuştur. |
Çünkü bu benim kanımdır, antlaşma kanıdır. Birçok insanın günahlarının bağışlanması için akıtılıyor.
Tıpkı bunun gibi, yemekten sonra eline bir bardak şarap alıp şöyle dedi: “Bu bardak sizin için akıtılacak olan kanımla başlayan yeni antlaşmadır.
Tıpkı bunun gibi, yemekten sonra eline şarap bardağını alıp şöyle dedi: “Bu bardak, benim kanımla yapılan yeni antlaşmadır. Bunu her içtiğinizde beni anmak için yapın.”
Yeni bir antlaşmanın aracısı olan İsaʼya da yaklaştınız. Oʼnun serpilmiş kanı, Habilʼin kanından daha üstün bir anlam taşır.
Esenlik veren Allah, koyunlarını güden iyi çoban gibi halkını güden Rabbimiz İsaʼyı ölümden diriltti ve Oʼnun çarmıhta akıtılan kanıyla sonsuza dek süren antlaşmayı yürürlüğe koydu.
Allah “yeni antlaşma” derken, birinci antlaşmayı eskimiş saydı. Süresi geçip eskiyense artık yok olmaya hazırdır.