La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Galatyalılar 5:25 - Temel Türkçe Tercüme

Ruh sayesinde hayat buluyoruz. Öyleyse Ruhʼun gösterdiği yolu tutalım.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ruh sayesinde yaşıyorsak, Ruh'un izinde yürüyelim.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Eğer Ruh ile yaşıyorsak, Ruh ile de yürüyelim.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Рух сайесинде яшъйорсак, Рух'ун изинде йюрюйелим.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Eğer Ruh uyarınca yaşıyorsak, yaşam yolunda yürüyüşümüz de Ruh uyarınca olsun.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Eğer Ruh ile yaşıyorsak, Ruh ile yürüyelim.

Ver Capítulo



Galatyalılar 5:25
10 Referencias Cruzadas  

Yaşam veren Allahʼın Ruhuʼdur, insan çabası bunu hiç başaramaz. Size söylediğim sözler Ruh ve yaşamdır.


Eğer Mesih içinizdeyse, bedeniniz günah yüzünden ölü, ama ruhunuz, doğru sayıldığınız için diridir.


Çünkü Mesih İsa sayesinde yaşam veren Ruhʼun kanunu beni günah ve ölüm kanunundan özgür etti.


Aynı Kutsal Yazıʼda yazıldığı gibi: “İlk insan, Adem, yaşayan bir can oldu.” Son Adem ise, yaşam veren bir ruh oldu.


Allah bizi yeni bir antlaşmanın hizmetkârları olmaya yeterli kıldı. Bu antlaşma yazıya değil, Kutsal Ruhʼa dayanır. Çünkü yazı öldürür, ama Kutsal Ruh yaşam verir.


Demek istediğim şu: Kutsal Ruhʼun gösterdiği yolda yürüyün. O vakit insan tabiatınızın heveslerine uymazsınız.


Çünkü biz asıl sünnetlileriz. Allahʼa Kutsal Ruh aracılığıyla tapınanlar ve Mesih İsaʼyla gurur duyanlarız. İnsan başarılarına güvenmiyoruz.


Çünkü Mesih Müjdesi ölülere de vaaz edildi. Öyle ki, bedence öbür insanlar gibi yargılansınlar, ama ruhça Allah gibi yaşasınlar.


Fakat aradan üç buçuk gün geçtikten sonra, Allahʼtan gelen yaşam ruhu onlara girdi ve ayağa kalktılar. Onları görenler büyük korkuya düştüler.