O günlerde hastalanıp öldü. Ölüsünü yıkadıktan sonra evinin üst katındaki odaya koydular.
Filipililer 2:27 - Temel Türkçe Tercüme Gerçekten de ölüm derecesinde hastaydı. Ama Allah ona merhamet etti. Sadece ona değil, bana da merhamet etti. Yoksa üzüntü üzerine üzüntü duyacaktım. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Gerçekten de ölecek kadar hastaydı. Ama Tanrı ona acıdı; yalnız ona değil, acı üstüne acı duymayayım diye bana da acıdı. Turkish Bible Old Translation 1941 gerçi ölüm derecesinde hasta oldu; ancak Allah ona, yalnız ona değil, fakat hüzün üzerine hüznüm olmasın diye, bana da merhamet etti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Герчектен де ьоледжек кадар хастайдъ. Ама Танръ она аджъдъ; ялнъз она деил, аджъ юстюне аджъ дуймаяйъм дийе бана да аджъдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Evet, ölümle burun buruna gelecek kadar hasta düştü. Ama Tanrı ona acıdı. Yalnız ona değil, daha büyük üzüntüye düşmeyeyim diye bana da acıdı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Gerçekten de ölüm derecesinde hastaydı. Ama Tanrı ona merhamet etti; yalnız ona değil, keder üzerine kederle dolmayayım diye bana da merhamet etti. |
O günlerde hastalanıp öldü. Ölüsünü yıkadıktan sonra evinin üst katındaki odaya koydular.
Siz sadece herkesin başına gelen zorluklarla sınandınız. Allah güvenilirdir. Gücünüzü aşan şekilde sınanmanıza izin vermez. Tersine, dayanabilmeniz için sınanmayla birlikte çıkış yolunu da sağlar.
Artık bu adamı affedin ve gönlünü rahatlatın. Aksi halde, o daha da büyük bir üzüntüye boğulur.
Bunun için onu tekrar görünce sevinesiniz diye, onu daha büyük istekle size gönderiyorum. Böylece benim de içim rahatlayacak.
Çünkü o Mesihʼe hizmet ettiği için ölümle yüz yüze geldi. Bana yaptığınız hizmetin eksik taraflarını tamamlamak için kendi canını tehlikeye attı.