Davut özlemle, “Keşke biri Beytlehem'de kapının yanındaki kuyudan bana su getirse!” dedi.
Yeşu 19:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kattat, Nahalal, Şimron, Yidala ve Beytlehem; köyleriyle birlikte on iki kentti. Turkish Bible Old Translation 1941 ve Kattat, ve Nahalal, ve Şimron, ve İdala, ve Beytlehem; köylerile beraber on iki şehir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Каттат, Нахалал, Шимрон, Йидала ве Бейтлехем; кьойлерийле бирликте он ики кентти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kattat, Nahalal, Şimron, Yidala ve Beytlehem; köyleriyle birlikte on iki kentti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kattat, Nahalal, Şimron, İdala ve Beytlehem; köyleriyle birlikte on iki kent. |
Davut özlemle, “Keşke biri Beytlehem'de kapının yanındaki kuyudan bana su getirse!” dedi.
Olup bitenleri duyan Hasor Kralı Yavin, Madon Kralı Yovav'a, Şimron ve Akşaf krallarına,
Zevulun da Kitron ve Nahalol halklarını kovmadı. İsrailliler arasında yaşayan bu Kenanlılar angarya işler yaptılar.
Yahuda'nın Beytlehem Kenti'nde, Yahudalı bir ailenin yanında geçici olarak yaşayan genç bir Levili vardı.
Böylece ikisi Beytlehem'e kadar yola devam ettiler. Dönüşleri bütün kenti ayağa kaldırdı. Kadınlar birbirlerine, “Naomi bu mu?” diye sordular.