RAB, “Yeremya, ne görüyorsun?” diye sordu. “İncir” diye yanıtladım, “İyi incirler çok iyi, öbürleriyse çok kötü, yenmeyecek kadar çürük.”
Yeremya 24:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun üzerine RAB bana şöyle seslendi: Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bana RABBİN şu sözü geldi: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун юзерине РАБ бана шьойле сесленди: Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bunun üzerine RAB bana şöyle seslendi: Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahve'nin sözü bana geldi ve şöyle dedi: |
RAB, “Yeremya, ne görüyorsun?” diye sordu. “İncir” diye yanıtladım, “İyi incirler çok iyi, öbürleriyse çok kötü, yenmeyecek kadar çürük.”
“İsrail'in Tanrısı RAB diyor ki, ‘Buradan Kildan ülkesine sürgüne gönderdiğim Yahuda sürgünlerini bu iyi incirler gibi iyi sayacağım.