Yeremya 24:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 RAB, “Yeremya, ne görüyorsun?” diye sordu. “İncir” diye yanıtladım, “İyi incirler çok iyi, öbürleriyse çok kötü, yenmeyecek kadar çürük.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19413 Ve RAB bana dedi: Ne görüyorsun, Yeremya? Ve ben dedim: İncirler; iyi incirler, çok iyi; ve kötüleri, çok kötü, kötü oldukları için yenilemiyecek incirler. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 РАБ, „Йеремя, не гьорюйорсун?“ дийе сорду. „Инджир“ дийе янътладъм, „Ийи инджирлер чок ийи, ьобюрлерийсе чок кьотю, йенмейеджек кадар чюрюк.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 RAB, “Yeremya, ne görüyorsun?” diye sordu. “İncir” diye yanıtladım, “İyi incirler çok iyi, öbürleriyse çok kötü, yenmeyecek kadar çürük.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 O zaman Yahve bana, "Ne görüyorsun, Yeremya?" diye sordu. "İncirler" dedim. "İyi incirler çok iyi, kötüler ise yenmeyecek kadar çok kötü." Ver Capítulo |