La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yeremya 23:34 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Eğer bir peygamber, kâhin ya da başka biri, ‘Bu RAB'bin bildirisidir’ derse, onu da ailesini de cezalandıracağım.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

RABBİN yükü, diyecek olan peygambere, ve kâhine, ve halktan olan adama gelince, ben o adamı da, evini de yoklıyacağım.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Еер бир пейгамбер, кяхин я да башка бири, ‚Бу РАБ'бин билдирисидир‘ дерсе, ону да аилесини де джезаландъраджаъм.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Eğer bir peygamber, kâhin ya da başka biri, ‘Bu RAB'bin bildirisidir’ derse, onu da ailesini de cezalandıracağım.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

‘Yahve'den gelen söz’ diyen peygambere, kâhine ve halka gelince, ben o adamı ve onun ev halkını cezalandıracağım.

Ver Capítulo



Yeremya 23:34
4 Referencias Cruzadas  

İşledikleri suçlar yüzünden kendisini de çocuklarıyla görevlilerini de cezalandıracağım. Onların, Yeruşalim'de yaşayanların ve Yahuda halkının başına sözünü ettiğim bütün felaketleri getireceğim. Çünkü beni dinlemediler.’ ”


Peygamberlerin senin için boş ve anlamsız görümler gördüler. Suçunu ortaya çıkarsalardı, eski gönencine kavuşabilirdin; Oysa seni ayartacak boş görümler gördüler.


Ninova ile ilgili bildiri, Elkoşlu Nahum'un görümünü anlatan kitaptır.


Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler.