Yeremya 16:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Şölen evine de gitme, onlarla oturma, yiyip içme. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve yiyip içmek üzre onlarla oturmak için ziyafet evine girmiyeceksin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Шьолен евине де гитме, онларла отурма, йийип ичме. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Şölen evine de gitme, onlarla oturma, yiyip içme. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Onlarla birlikte oturup yiyip içmek için ziyafet evine girmeyeceksin.” |
Eğlenenlerin arasında oturmadım, Onlarla sevinip coşmadım. Elin üzerimde olduğu için Tek başıma oturdum, Çünkü beni öfkeyle doldurmuştun.
Nuh'un gemiye bindiği güne dek, tufandan önceki günlerde insanlar yiyip içiyor, evlenip evlendiriliyorlardı.
Ama şimdi size şunu yazıyorum: Kardeş diye bilinirken fuhuş yapan, açgözlü, putperest, sövücü, ayyaş ya da soyguncu olanla arkadaşlık etmeyin, böyle biriyle yemek bile yemeyin.