La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yeremya 11:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yahuda kentlerinde oturan halk da Yeruşalim'de yaşayanlar da gidip buhur yaktıkları ilahlara yalvaracaklar. Ama yıkım geldiğinde, bu ilahlar onlara yardım edemez.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

O zaman Yahuda şehirleri ve Yeruşalimde oturanlar gidecekler, ve kendilerine buhur yaktıkları ilâhlara feryat edecekler; ve başlarına belâ geldiği vakit onları hiç kurtarmıyacaklar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Яхуда кентлеринде отуран халк да Йерушалим'де яшаянлар да гидип бухур яктъкларъ илахлара ялвараджаклар. Ама йъкъм гелдиинде, бу илахлар онлара ярдъм едемез.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yahuda kentlerinde oturan halk da Yeruşalim'de yaşayanlar da gidip buhur yaktıkları ilahlara yalvaracaklar. Ama yıkım geldiğinde, bu ilahlar onlara yardım edemez.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

O zaman Yahuda kentleri ve Yeruşalem sakinleri gidip buhur yaktıkları ilâhlara feryat edecekler, ama sıkıntı zamanlarında onları hiç kurtarmayacaklar.

Ver Capítulo



Yeremya 11:12
10 Referencias Cruzadas  

İşte Ahaz denen bu kral, sıkıntılı günlerinde RAB'be ihanetini artırdı.


“Ey sizler, uluslardan kaçıp kurtulanlar, Toplanıp gelin, birlikte yaklaşın! Tahtadan oyma putlar taşıyan, Kurtaramayan ilahlara yakaranlar bilgisizdir.


Onu omuzlayıp taşır, yerine koyar. Öylece durur put, yerinden kımıldamaz. Kendisine yakarana yanıt veremez, Onu sıkıntısından kurtaramaz.


Oysa halkım beni unuttu, Değersiz ilahlara buhur yaktı. Bu ilahlar gidecekleri yollarda, Eski yollarda sendelemelerine neden oldu; Onları sapa, bitmemiş yollarda yürüttü.


Hani nerede kendiniz için yaptığınız ilahlar? Felakete uğradığınızda kurtarabiliyorlarsa, Kalkıp gelsinler. Kentlerinin sayısı kadar İlahların var, ey Yahuda halkı.”


Yerleşmek üzere geldiğiniz Mısır'da ellerinizin yaptıklarıyla, başka ilahlara buhur yakmakla beni öfkelendiriyorsunuz. Başınıza felaket getiriyorsunuz. Dünyadaki uluslarca aşağılanacak, yerileceksiniz.


‘Hani sığındığınız kaya, Hani ilahlarınız nerede?’ diyecek,


‘Kurbanlarınızın yağını yiyen, Dökmelik sununuzu içen İlahlarınız hani nerede? Kalksınlar da size yardım etsinler! Size barınak olsunlar!


Gidin, seçtiğiniz ilahlara yakarın; sıkıntıya düştüğünüzde sizi onlar kurtarsın.”