La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yakub 3:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Övgü ve sövgü aynı ağızdan çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

takdis ve lânet ayni ağızdan çıkıyorlar. Ey kardeşlerim, bunlar böyle olmamalıdır.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ьовгю ве сьовгю айнъ аъздан чъкар. Кардешлерим, бу бьойле олмамалъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kutsama ve lanetleme aynı ağızdan çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Aynı ağızdan hem övgü, hem sövgü çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Övgü ve sövgü aynı ağızdan çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı.

Ver Capítulo



Yakub 3:10
14 Referencias Cruzadas  

Avimelek İbrahim'i çağırtarak, “Ne yaptın bize?” dedi, “Sana ne haksızlık ettim ki, beni ve krallığımı bu büyük günaha sürükledin? Bana bu yaptığın yapılacak iş değil.”


Ama Tamar, “Hayır, kardeşim, beni zorlama!” dedi, “İsrail'de böyle şey yapılmamalıdır! Bu iğrençliği yapma!


Önderleri rüşvetle yönetir, Kâhinleri ücretle öğretir, Peygamberleri para için falcılık eder. Sonra da, “RAB bizimle birlikte değil mi? Başımıza bir şey gelmez” diyerek RAB'be dayanmaya kalkışırlar.


Size zulmedenler için iyilik dileyin. İyilik dileyin, lanet etmeyin.


Çünkü hâlâ benliğe uyuyorsunuz. Aranızda kıskançlık ve çekişme olması, benliğe uyduğunuzu, öbür insanlar gibi yaşadığınızı göstermiyor mu?


Aynı zamanda ev ev gezerek tembelliğe alışırlar. Yalnız tembelliğe alışmakla kalmazlar, üzerlerine düşmeyen sözler söyleyerek başkalarının işine karışan boşboğazlar olurlar.


Sevgili kardeşlerim, aldanmayın!


Sevgili kardeşlerim, şunu aklınızda tutun: Herkes dinlemekte çabuk, konuşmakta yavaş, öfkelenmekte de yavaş olsun.


Kardeşlerim, biz öğretmenlerin daha titiz bir yargılamadan geçeceğini biliyorsunuz; bu nedenle çoğunuz öğretmen olmayın.


Bir pınar aynı gözden tatlı ve acı su akıtır mı?


Dilimizle Rab'bi, Baba'yı överiz. Yine dilimizle Tanrı'ya benzer yaratılmış insana söveriz.


Kötülüğe kötülükle, sövgüye sövgüyle değil, tersine, kutsamayla karşılık verin. Çünkü kutsanmayı miras almak için çağrıldınız.